月 – 金 10:00-17:00

03 6910 4744

jmc@jconcept.co.jp

英語豆知識:You Shouldn’t haveの意味・使い方・表現

英語豆知識:You Shouldn’t haveの意味・使い方・表現

どういう意味?

“You shouldn’t have” は、プレゼントや親切に対して感謝を伝えるときの丁寧な表現 です。
相手の好意や思いやりに 驚きつつ感謝している気持ち を表します。

  • プレゼントが間違っているという意味ではありません。
  • 感謝と控えめな気持ち を表す言い方です。

✅ よく使う場面

  • プレゼントをもらったとき
  • 誰かが手助けをしてくれたとき
  • 誰かがわざわざ自分のためにしてくれたとき

💬 会話例

例1: プレゼントをもらったとき
A: “I got you this book.”
(この本をあなたに買ってきたよ)
B: “Oh, wow! You shouldn’t have! Thank you so much.”
(わあ、そんなことしなくてもいいのに!本当にありがとう)

例2: プレゼントをもらった時
A: “I got you a little something.”
(ちょっとしたプレゼントを買ってきたよ。)
B: “Really? You shouldn’t have! Thanks!”
(本当に?そんなことしなくてもよかったのに!ありがとう。)

例3: サプライズのお菓子
A: “I bought some chocolates for you.”
(チョコレートを買ってきたよ)
B: “Ah, you shouldn’t have! That’s so sweet.”
(まあ、そんなことしなくてもいいのに!優しいね)


🔑 ポイント

  • 言い方(トーン) が大事:温かく、本当に嬉しい気持ちを込めて言う
  • その後に thank you や他の感謝表現を付けることが多い
  • 日常会話でも とてもよく使われる自然な表現

🔑 まとめ

  • You shouldn’t have = ありがとう! / そんなことしなくてもいいのに
  • 誰かがプレゼントをくれたり、親切なことをしてくれたときに使う
  • ❌ 間違い:プレゼントが間違っている意味ではない

さらに英語豆知識を学びたい方はここをクリック

Categories

,

Tags

All Categories

Recent Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *