英語豆知識:「In The Red」の意味・使い方・表現
「In the red」の意味は?
「In the red」というフレーズは、赤字の状態にある、つまりお金を失っている状況を表します。収入よりも支出が多い時に使われます。この表現は会計の帳簿で赤いインクで損失を記録していた昔の習慣から来ています。ビジネスでも個人の家計でも使える便利な表現です。
日本人が間違えやすいポイント
日本人は「赤字」を英語で表現するとき、「red number」や「minus money」などと言ってしまうことがありますが、これらは不自然な英語です。ネイティブスピーカーは「in the red」という決まった表現を使います。
反対に黒字の場合は「in the black」と言います。
3つの例文
「To be in the red」を自然に使う簡単な例文を3つご紹介します:
- 個人の家計:「I’m in the red this month because of my car repair bill.」 (車の修理代で今月は赤字です。)
- 会社の状況:「The company has been in the red for two years, so they need to cut costs.」 (その会社は2年間赤字が続いているので、コスト削減が必要です。)
- お店の経営:「The ramen shop is in the red because not enough customers are coming.」 (そのラーメン店は客が足りなくて赤字になっています。)
まとめ
「赤字」を英語で表現するときは「to be in the red」を使いましょう。「Red number」や直訳的な表現ではなく、この自然な英語フレーズを覚えることで、ネイティブスピーカーにとって聞き慣れた表現を使えるようになります。ビジネスでも日常会話でも役立つ重要な表現です。


Leave a Reply