月 – 金 10:00-17:00

03 6910 4744

jmc@jconcept.co.jp

英語豆知識: I bet!

「I bet」の自然な使い方 – 英語で「きっと〜だよ」「〜に違いない」と言いたい時

基本の意味

英語で“I bet”を使う時 は、「〜だと思う」「きっと〜だよ」「〜に違いない」といったニュアンスで伝えたい時に使用します。
*あることにかなり自信がある場合。
このフレーズを使うことで、「私はそれが正しいと確信してる」という気持ちを自然に伝えることができます。

例文

  • I bet it’s going to rain today.
    (今日はきっと雨が降るよ。)
  • I bet you’re tired after that long meeting.
    (あの長い会議の後だから、疲れてるでしょ。)
  • I bet she’s already arrived at the station.
    (彼女はもう駅に着いてると思うよ。)
  • I know you worked until 11 last night. I bet you’re tired!
    (昨晩23時まで働いてたんだよね。きっと疲れてるでしょ!)
  • I bet you’ll never guess who I saw?!
    (誰に会ったか、きっと当てられないと思うよ!)

会話での使い方

“I bet” は、相手が言ったことに共感したり、リアクションを返すときにも使えます。

会話例1:

A: I went to a lunch buffet followed by a dinner buffet. I ate too much!
B: I bet!
(A:ランチビュッフェのあとにディナービュッフェも行ったんだ。食べすぎちゃった!
B:だろうね!/そりゃそうだ!)

会話例2:

A: You’re going to the party on Sunday, right?
B: You bet!
※この表現は “You bet” という別の意味の使い方になります(次回のコーナーでと取り上げます。「もちろん!」という強い肯定です)。

“bet” の元々の意味

“bet” という単語は元々「賭ける」「お金を賭ける」という意味があります。

  • I’m not going to bet on the horses ever again!
    (もう二度と競馬に賭けないよ!)

このように、**「賭けてもいいくらい自信がある」**という気持ちから、
→「I bet = 私はそうだと強く思う」
という意味で日常会話に使われるようになりました。


まとめ:覚えておきたいポイント

  • I bet は「〜に違いない」「〜だと思うよ」と、自信があるときに使う表現です
  • 「賭ける」という意味の “bet” から来ていて、
     “I bet” =「それくらい自信あるよ!」 というニュアンスになります

クイズに挑戦!

このフレーズをしっかり理解できましたか?下のクイズで使い方をチェックしてみましょう!

クイズを始めるには「クイズを再生」をクリックし、下の選択肢から最も適切な答えを選んでください。クイズが正解と不正解を教えてくれます。

英語スキルアップクイズ

英語実力を試そう!

このブログは株式会社JM&Cによって作成されました。英会話力やビジネススキルを向上させる方法については、こちらをクリックしてください

Categories

,

Tags

All Categories

Recent Comments

No comments to show.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *